Jesus' name travelled a long-linguistic road from his own Aramaic into Hebrew, then to Greek and into Latin before it could ever receive an English translation in the 16th century. Likewise, experts ...
Jesus, the lord and saviour would have gone by Yeshua or Yeshu, which were the two of the most common names in Galilee at the time.
However, when the New Testament was written in Greek, the Hebrew name was transliterated as 'Iesus'. In the 16th century, the 'I' became a 'J' resulting in the name 'Jesus'. 'Another Christogram ...
The name "Jesus" was shaped by historical translation over centuries. Initially, his name would have transitioned from Aramaic into Hebrew, Greek, and Latin before evolving into "Jesus" in English ...
Jesus' name travelled a long-linguistic road from his own Aramaic into Hebrew, then to Greek and into Latin before it could ever receive an English translation in the 16th century. Likewise ...
The name “Jesus” evolved over centuries, moving from Aramaic to Hebrew, Greek, and Latin before becoming the English version we know today. Aramaic, the language Jesus likely spoke daily ...